可愛い子には旅をさせよ

リトルアメリカ

2015年01月31日 11:23

Spare the rod and spoil the child.    

  「可愛い子には旅をさせよ」



spare  取っておく、使わずにすます、rod は 釣竿、ムチ、棒

spoil  駄目にする、甘やかす

 英語の意味は、ムチを惜しむと子供を駄目にする という意味です。

 つまり、子供には、厳しくするほうが良い子が育つと言うことです。

 日本語のことわざは、昔の旅は色々苦労がつきもので、それを経験

することで、子供は成長すると言っているのです。


 あるお母さんのお話ですが、「子供には、易しい道と、厳しい道が

あれば、厳しい方の道を選ぶように」と常々教えている
と言う方が

いました。

 今は、生活が恵まれている時代で、なかなか厳しいことを

経験することもなく、大人になってしまいがちです。

 子供に、楽をさせたい願う心から、易しい道を選ばせようとする

親御さんが、現実には多いのです。

 その結果…、苦難を乗り越えることで学ぶ、子供の大切な

チャンスを奪ってしまっているのです。

 人生には、様々な山や谷があるのに、その時に、対応できない

人間を育ててしまっているとも言えます。


 一人で困難にも立ち向かえる、一人前の大人にするまでが

親の務めだと思います。


 リトルアメリカ教育センター 中津校地図はこちら 
 https://twitter.com/LittleAmericaON       大分校地図はこちら  

2015/01/30

2015/01/29

2015/01/28

2015/01/26







関連記事