2012年12月24日

英語のことわざと名言 ⑮ 可愛い子には旅をさせよ

Spare the rod and spoil the child.    

  「可愛い子には旅をさせよ」

spare  取っておく、使わずにすます、rod は 釣竿、ムチ、棒

spoil  駄目にする、甘やかす

英語の意味は、ムチを惜しむと子供を駄目にする という意味です。

つまり、子供には、厳しくするほうが良い子が育つと言うことです。

日本語のことわざは、昔の旅は色々苦労がつきもので、それを経験

することで、子供は成長すると言っているのです。

あるお母さんのお話ですが、「子供には、易しい道と、厳しい道が

あれば、厳しい方の道を選ぶように」と常々教えていると言う方が

いました。今は、生活が恵まれている時代で、なかなか厳しいことを

経験することもなく、大人になってしまいがちです。

子供に、楽をさせたい願う心から、易しい道を選ばせ

ようとする親御さんが現実には多いのです。

その結果、

苦難を乗り越えることで学ぶ、子供の大切なチャンスを

奪ってしまっているのです。

人生には、様々な山や谷があるのに、その時に、対応できない

人間を育てているとも言えます。

一人で困難にも立ち向かえる、一人前の大人にするまでが

親の務めです。



同じカテゴリー(ことわざ)の記事画像
うまくなる練習をしよう!
絶対に第一志望に合格る、それができる…自分を信じて頑張り続ける
集中して熱意をもって作り上げてゆく授業
笑う生徒は 偏差値…
恋を知り始めたころは…
どんな人が頭がいいといえるのか
同じカテゴリー(ことわざ)の記事
 うまくなる練習をしよう! (2018-04-27 16:00)
 絶対に第一志望に合格る、それができる…自分を信じて頑張り続ける (2018-02-06 09:41)
 集中して熱意をもって作り上げてゆく授業 (2017-10-14 12:42)
 笑う生徒は 偏差値… (2017-10-06 20:37)
 恋を知り始めたころは… (2017-03-08 19:49)
 どんな人が頭がいいといえるのか (2016-09-27 15:50)

Posted by リトルアメリカ at 22:53│Comments(0)ことわざ
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。